En primer lugar, para poder realizar esta reflexión, se han leído
nueve versiones del cuento de Caperucita Roja junto un artículo que nos hará
ver las ideas principales que reúnen en común todas estas versiones.
Al leer la versión de Caperucita Roja del siglo XVIII
(concretamente, el texto 1), me llamó la atención como según iba leyendo, me
sorprendían más los acontecimientos que ocurrían ya que es una versión un tanto
violenta, sangrienta y fuerte al ver como el lobo le hacía comer a Caperucita
la carne de su abuela y beber de una botella la sangre de esta misma. Por lo
tanto, es una versión que podemos conocer, aunque con un trágico final
inesperado.
La versión de Los hermanos Grimm, Cuentos de niños y del
hogar (texto 3) es la que más se asemeja a la que me contaron de pequeña. En
esta versión de Caperucita, la joven sale de su casa llevándole a su abuela en
su cesta algo de comida porque estaba enferma y mientras estaba de camino a
casa de su abuela, se encontró con el lobo que intentó distraer para que se
fijase en las flores que había por el camino a lo que Caperucita decidió coger
algunas y llevar a su abuela un ramo. El lobo consiguió llegar antes y comerse
a la abuelita poniéndose su ropa y metiéndose en la cama para disimular. Cuando
Caperucita llegó, le pregunto por las orejas, los ojos y la boca tan grande que
tenía hasta que se la comió también. Tras esto, un cazador escucho ronquidos y
cuando vio que era el lobo durmiendo, le abrió la tripa, sacó a Caperucita y su
abuela y se la llenó de piedras. El lobo cuando despertó cayó al suelo y murió.
Aunque, cuando era pequeña, conocía dos versiones (el libro
que tenía en casa y la que me contaban oralmente) y aun siendo muy similares a
la versión de los Hermanos Grimm. En la versión que me contaban oralmente (sin
ningún libro de referencia), había un pequeño cambio al final del cuento ya
que, el lobo no se comía a la abuelita, sino que la metía en el armario y
cuando llegó caperucita y el lobo se lanzó a comérsela, un cazador que
escuchaba barullo se acercó y logró espantar al lobo y salvó a la abuela y a
Caperucita.
De todas las versiones de Caperucita leídas. La que más más
me han gustado ha sido la versión de Pescetti (texto 7) ya que, aunque el
cuento de Caperucita que se cuenta es parecido a otras versiones similares ya
leídas, me ha llamado la atención como mientras se va contando el cuento, el
hijo (llamado Jorge) del personaje que está contando el cuento, se va
imaginando cada escena, pero bajo su punto de vista y, por lo tanto, podemos
ver como mediante el mismo cuento, se puede interpretar de una forma u otra.
También, me ha parecido interesante la versión de Caperucita
Roja de Rodari (texto 4) porque bajo mi punto de vista, quiere hacer ver como
puede ser divertido leer al encontramos con versiones tan “graciosas” que
consiguen llamar nuestra atención. Trata de un abuelo que no se acuerda del
cuento tradicional de caperucita y que intenta contárselo a su nieto/a y aunque
parezca que estamos leyendo una historia que para muchos puede ser mal contada al
final nos hace gracia lo ocurrido en el cuento y de eso se trata, de enganchar
a la persona que lo esté leyendo.
Por otro lado, la versión de Caperucita Roja de J.F. Garner (texto 6) ha sido la que menos me ha llamado la atención porque es una versión
muy “correcta” políticamente hablando que se ha creado para acercarse más a la
sociedad modernizada que tenemos hoy en día y por ello, creo que no me ha
gustado ya que, al conocer mi propia versión de este cuento y encontrarme con
una versión tan diferente, me ha impactado al leerla ya sea por su manera de
contarlo, por su vocabulario o por su final tan llamativo y fuerte de como la
abuela sale de la tripa del lobo y le corta el cuello al operario madero.
He podido relacionar algunas de estas versiones con otros
cuentos infantiles como: Los siete cabritillos y el lobo y Los tres cerditos ya
que, en muchas versiones de Caperucita Roja los finales se asemejan, aunque cabe
destacar la versión de Caperucita Roja de los hermanos Grimm (texto 3) porque
al final del cuento le abren la tripa para sacar a caperucita y su abuela y después,
se la llenan de piedras al igual que en el cuento de Los siete cabritillos y el
lobo. También, nombra como con el paso del tiempo caperucita se cruzó con otro
lobo de camino a casa de su abuelita y allí, el lobo se metió por la chimenea por
ello, la abuela sospechando algo pensó en cocer salchichas en la chimenea y
así, el lobo terminó cayéndose y ahogándose en la artesa.
Por último, tras leer el artículo Eterna Caperucita: la renovación
del imaginario colectivo de Teresa Colmener (texto 10) sobre una recapitulación
de toda la evolución que el cuento de Caperucita Roja ha tenido con el tiempo. Destacando
tres ideas principales que me han parecido interesantes.
- Las distintas perspectivas interpretativas, es decir, las
distintas versiones que hay del cuento ya que, según iba pasando el tiempo, las
versiones se iban ajustando, dependiendo de cómo era la sociedad, los
pensamientos y la cultura de aquella época. Por ello, se han ido añadiendo y, por
lo tanto, suprimiendo también muchas cosas del cuento.
- Las nuevas perspectivas interpretativas ya que, tras la
manipulación de los cuentos populares se han creado nuevos límites de la
literatura infantil en función de lo que a los adultos les parezca que es
correcto para los niños. Como también, la compleja relación que se ha formado
entre la literatura oral y la escrita.
- Los cambios realizados a lo largo del tiempo para adaptar estos
cuentos hacia una literatura infantil que esté dirigida a los niños obviando
los temas que no eran convenientes para los niños
Tras la lectura de varias versiones del cuento de Caperucita Roja,
hemos podido ver grandes diferencias entre ellas, aunque siempre manteniendo la
esencia que les hace ser un mismo cuento.
No hay comentarios:
Publicar un comentario